Nem tudom, gondolnak-e még és hányan az egykori Vígszínházra, amely századunk elején és legalább harminc évig a legjobb, legegységesebb színészgárdával dicsekedhetett, s amelyről maga Reinhardt mondta, ő is akkor pályája delén, hogy Párizs és Konstantinápoly között egyedül csak Budapesten, a Vígszínházban tudnak játszani? Nem, mintha a Nemzetinek nem lettek volna elsőrangú művészei és művésznői, de az összjáték sehol és soha sem volt náluk oly teljes, mint a francia bohózatok és boulevard-drámák e pesti hajlékában, amely legnagyobb sikereit az el nem nyűhető Feydeau-val s a rég feledt Bernstein-nel aratta, rájuk és köréjük építette örökösnek tetsző műsorát, s egy ily műsornak megfelelőn formálhatta homogén társulatát, ahol még a kétszavas szobalányok is tökéletesek voltak, s ahol a némaszereplők is oly ékesszólón játszottak, hogy nemcsak látni, de hallani is véltük minden kis érzelmi rezgésüket.
Ebben a környezetben nőtt fel, ebből a környezetből nőtt ki a magas magyar színművészet nem egy csodálatos jelensége. Megnevezhetném mindnyájukat, de most csak a legkedvesebb képet szeretném felidézni, az elsőét az egyenlők között, vagyis Varsányi Irénét, a könnyűléptű, ezüsthangú, tündérmosolyú – Irénkéét-, ahogyan nemcsak pályatársai, hanem távoli, névtelen, megbűvölt tisztelői is becézték. Igaz, minden nagysága és hasonlíthatatlan- sága ellenére, őt sem látom egyedül, - mindig, már-már el nem választhatóan, Hegedűs Gyula társaságában, mert legtöbbször ők ketten vezették az együttest, ők együtt adtak neki ritmust, a fegyelemnek és a temperamentumnak addig még sose látott harmóniáját, amelyben volt valami a cirkuszi trapézisták félelmetesen vakmerő, és mégis oly légies és spontán gráciájából, bár nem egyszer, sőt sokáig, egész fiatalságukban, könnyű, nagyon is könnyű műfajokban gyakorolhatták csak képességeiket.
Varsányi Irén, ha jól tudom, Feydeau Osztrigás Micijében aratta első nagy sikerét, s csak később kapott méltóbb szerepeket, még az első világháború előtt, Bródy Tanítónőjében, Molnár Ferenc Liliomában, és Shaw Pygmalionjában (természetesen Hegedűssel). Mindegyikben helyén volt, mindegyikben forrón ünnepelték, de mindenki érezte (talán ő a legkevésbé, annyira szerényen, ösztönösen, mintegy önfeledten játszott el mindent), hogy többre, jobbra, szebbre érdemes, ha nem is éppen klasszikus vagy hangosan drámai szerepekre (bár, ki tudja, milyen Nórát vagy Hildát alakíthatott volna, milyen nemes Cordéliát, milyen elragadó Beatricét, aki fölött, mikor megszületett, tudjuk, hogy egy csillag táncolt) - mivel nagyon is törékenynek, nagyon is bensőségesnek, nagyon is pátosztalannak éreztük, s rajongói se látták tisztán, milyen foglalat lehetne elég méltó ehhez a mélyből bányászott drágakőhöz.
Jób Dánielnek köszönhető Varsányi végleges felfedezése, tehetségének kivirágzása, legjobb énjének kitárulkozása - vagyis találkozása Csehovval. Ki emlékszik még Jób Dánielre, erre a legfinomabb, legliterátusabb színigazgatóra, aki egyetlen kötetével, az Ifjúkor novelláival a századkezdet legelső elbeszélői közé emelkedett, s aki a húszas években a bohózatok Vígszínházát Csehov s a magyar színjátszás templomává emelte? S tudjuk-e eléggé, mit köszönhetünk Anton Pavlovics Csehovnak, aki Budapest és a magyar vidék húszas éveinek sötétségét olyan gyengéd iróniával, annyi bánatos költészettel, s főképp olyan mély emberséggel tudta, ha nem is eloszlatni, de legalábbis enyhíteni? Elképzelek egy tanulmányt Csehov magyarországi hatásáról, amely versenyre tudott kelni Maupassant egyeduralmával, s költészettel, emberszeretettel s mély távlattal telítette az egykori érzelgős, vagy komázva anekdotázó, vagy nyersen naturalista novellát. S még erősebben hatottak, legalábbis egy időben, Csehov páratlan színművei, a legmindennapibb élet e legdrámaibb átköltései, egyszerűen, póztalanul, minden szavalás, minden túlzás, minden színfalhasogatás nélkül, tanúvá majd testvérré, majd bűntudatos cinkostárssá magasítva a nézőt, aki egy egész halódó és máris újjászülető társadalom láttán magára és korára ismert, s magára eszmélt annál könnyebben, mivel a pusztulás képét át-, meg átszövi a reménységé, akár a késő téli táj fakó gyepét a friss sarjadás, hisz, mint a Shelley-i vers is mondja, akkor van legközelebb a tavasz, amikor leghosszabbnak tűnik a tél. Boldog nép - írta Lovik Károly 1904 táján -, amelynek ilyen halottja van -, s Lovik után Jób Dániel mintegy másodszor fedezi fel Csehovot a magyar irodalomnak, a Vígszínháznak és Varsányinak. Az öt nagy Csehov-darab közül négyet játszat el a Vígszínházban, s Tóth Árpáddal, Kosztolányival fordíttatta ezeket a remekműveket, amelyek így éveken át, a legszebb magyar költői nyelven s Hegedűs, Varsányi s társaik feledhetetlen tolmácsolásában szereztek újabb híveket annak az Anton Pavlovicsnak, aki ma, a legtombolóbb színházi válság idején is, szelíd mosollyal uralkodik a nyugati fővárosok műsoraiban…
Ma is hálásan, boldogan és megrendülten gondolok ezekre a húszas évekbeli Csehov- és Varsányi-estekre - mert hisz az akkori színházjárók alig tettek különbséget a nagy író és a nagy színésznő színpadi hatása között, oly teljesen, oly maradéktalanul olvadt bele Varsányi a csúnya Szonja, a fejfájós Olga, a vénülő Ranyevszkája, a tüdőbajos Anna szerepébe. Akár azért, mert, vérbeli színésznőként hálás volt, hogy ily szerepeket talált, akár mert, kora leányaként, éppen jókor élhette át színészi érzékenységén keresztül, a csehovi szemléletet, a csehovi költészetet, akár mert, élete s pályája delén, önmagát formálta s fejezte ki ezekben az elragadó nőalakokban, - sem azelőtt, sem azután nem játszott olyan odaadón, oly lelkesen, oly tökéletesen. Jób Dániel (mint később Bródy Pál) a világ egész drámairodalmát átkutatta a kedvéért, de soha többé nem találtak néki a csehovihoz fogható szerepeket, vagy azért, mert a Vígszínház nem szakadhatott el a kor kívánalmaitól és termésétől, vagy azért, mert Varsányi géniusza egészen egyéniségében rejlett, - nem adhatott mást, csak mi lényege -, ez viszont, ha tehetségét nem is, de szerepkörét mindenképpen korlátozta.
Itt merül fel az a meddő s mégis oly sokat vitatott kérdés, mit jelent, s jelent-e valamit az értelem s a műveltség a színművészetben. Varsányi, mint nem egy pályatársa, valószínűleg híján volt egy filozófus vagy egy gyárvezető, vagy akár egy irodalomtörténész elvont vagy gyakorlati észtehetségének, viszont fölösen rendelkezett a színjátszás valamennyi ritka és nélkülözhetetlen adományával, nemcsak a külső szépséggel, a kifejező arcjátékkal, a legszebb hanggal, a testi varázzsal, nemcsak azzal az öntudatos lélekjelenléttel és biztonsággal, amellyel, legkisebb szerepeiben is, azonnal uralkodott a színpadon (mint aki szerényen vár a küszöbön, hogy egykettőre a központba jusson), hanem azon túl s azon felül az átélés, a meggyőzés, a magávalragadás égi szikrájával, - ez pedig több, ezerszer több a színjátszásban s minden művészetben, mint az ész, a tanultság, a szorgalom, a művelődés minden más téren értékes, sőt elengedhetetlen erényei. Láttunk eszes, művelt színésznőket csehovi vagy hasonló szerepekben: kitűnőek voltak, meggyőzők, de egyikük sem ér fel a naiv, a lányosan öntudatlan Varsányival.
Főképp a Csehov-darabokban, Varsányi nem volt Varsányi, természeti tünemény volt, úgy ahogy Csehov megálmodhatta, úgy ahogy mi képzeltük akkor, a húszas években, a segítő, a vigasztaló, a megváltó asszonyiságot: Varsányi, legalább egy évtizedig, egy nemzedék női eszménye volt. Mikor írja meg valaki azt az egyszerre lélektani s társadalmi tanulmányt, amely a színész, a színésznő roppant hatását elemezné a kortársak ízlésére, magatartására, érzelemvilágára? Jászai korában minden vita, minden kis házi perpatvar patetikus hangnemben, nemes öblösséggel folyt le, Náday idején minden gavallér az ő ízlése szerint öltözködött, Csillag Teréz csilingelő nevetését egy ország hölgyvilága utánozta, s Hegedűs Gyula hűvös és tartózkodó fegyelmezettségét egy két kezével gesztikuláló közönség próbálta ellesni, több-kevesebb sikerrel, de változatlan lelkesedéssel. Varsányi utánozhatatlan volt. Őt úgy kellett bámulnunk és elfogadnunk mint egy jelenséget, magunkba szívnunk mint egy illatot, csodálnunk mint egy messzi csillagot, s törhettük a fejünket, hogy vajon minek köszönheti megmagyarázhatatlan varázsát, hajlékonyságának-e, amellyel mindig követni tudta rendezője értelmes és árnyalatos utasításait, színészi ösztönének-e, amellyel az írott szót, mozdulatot, érzelmet azonnal a legérzékletesebb kifejezéssé változtatta, vagy titokzatos, törékeny, szinte nem földi énjének, amely Csehovban találta meg a maga legigazibb szerepkörét.
Időrendben, ha nem tévedek, Ványa bácsi lehetett az első Csehov-darab, amelyet Jób Dániel a Vígszínház műsorára tűzött, s amelyben Varsányi játszotta Szonyát, s Hegedűs magát Ványa bácsit. Az emlékezet különös anarchiája következtében, az egész darab cselekményéből, alakjaiból, helyzeteiből csak egyetlen képet látok, a befejező jelenetet, amikor a városi vendégek távozásával az életét elvesztegetett, elgyötört s megalázott Ványa bácsi újra egyedül marad unokahúgával, Szonyával s a viszonzatlanul szerelmes, idősödő és csúnya Szonya, aki maga szorulna elsősorban vigaszra, feledve a maga baját, csak bátyjába szeretne némi megnyugvást türelmet, életerőt önteni: „Élni fogunk Ványa bácsi... dolgozni fogunk másokért... „Megpihenünk” - mondja többször is, csodálatosan egyszerű és mégis oly dallamos monológjában, amely gyermekes csitítgatásból látomássá, fohásszá emelkedik - „megpihenünk” ismétli egyre szívósan, mint egy bölcsődalt, görcsösen, mint aki maga se hisz benne, hol hízelgőn, hol rábeszélőn, hol aléltan, hol teljes hittel, s ez a négytagú szürke szó úgy szárnyalt a színpadon, mint egy könnyekben fürdő, és azért is mosolygó Mozart-ária, vagy mintha éjjel, az erdőben riadt madárdalt hallanánk s még ott kinn, az utcán is és otthon, és napok múlva remegve hallgattuk magunkban, és hallgatjuk olykor még ma is az emberi sors e bánatos és tömör összefoglalását, Anton Pavlovicsszavával s Varsányi lágy zengzetű, tünékeny s rég elmúlt hangján...
Az Ivanov-ban Varsányinak aránylag kis szerep jutott, mivel ebben a darabban szinte minden eltörpül Ivanov, e vidéki Hamlet körül. Anna Petrovna, Ivanov tüdőbajos felesége, akit zsidó szülei kitagadtak hitehagyása miatt, szomorúan figyeli férje eladósodását s még inkább új szerelmét egy szomszédos földbirtokos-uzsorás lánya iránt. Utánuk megy egy estélyre, ahová őt meg se hívták, s a szerelmesek láttára holtan esik össze a vendégek közt. Itt, ebben a darabban Varsányi alig jut szóhoz s inkább csak nézése, hallgatása, kezének egy-egy rebbenése mutatta a nagy színésznőt. S mégis, ma is tisztán látom utolsó jelenetében, ahol úgy röppen szomszédjuk s uzsorásuk kártyás és pálinkás társaságába, mint csipogó verebek közé egy sose látott, egzotikus madárféle, erősen kifestve, hogy ne lássák tüdőbajos sápadtságát, selyembe, prémbe, ékszerbe burkoltan, hogy erősítse önuralmát, s a részeges zsivajgás közt hirtelenül támadt csendben úgy omlik össze, hangtalanul, mint egy cifra, mozgó bábú, amelynek elpattant a rugója.
A Három nővér Olgája, a vénülő, magányos, örökké fejét fájlaló, örökké füzeteit javítgató kis tanárnő, aki moszkvai fiatalsága után egy vidéki garnizonban éldegél, s egyetlen gondja, hogy húgait, ha már nem is boldogan, de legalább biztonságban lássa, szintén nem olyan – hálás- szerep, hogy abban egy nagy színésznő minden képességét megmutathatná. De itt is van egy-két jelenet, aminőt csak egy drámaköltő, csak Csehov tudott kitalálni, s aminőt mi, akkor, csak Varsányival tudtunk elképzelni. Az egyik egy éjjeli tűzvész visszfénye és visszhangja Olgáéknál, amikor Olga megtudja, hogy férjes húga másba szerelmes, a legkisebb meg nem akar derék kérőjéhez férjhez menni, s Olga minden munkája, minden illúziója összeomlik. A másik, mikor a garnizon tisztjei búcsúznak a várostól és Olgáéktól, s a kétségbeesett nővéreket - és egy kissé önmagát is - mint mindig, most is a szorgos, józan Olga próbálja megvigasztalni: igaz, az idő elmúlik, elfelejtenek bennünket, de azokban, akik utánunk jönnek, szenvedésünk örömre változik!
Nem tudom, mások is a Cseresznyéskertet tartják-e Csehov legszebb darabjának, de bizonyos, hogy színésznőnek nem írt szebb szerepet a Ranyevszkájáénál. Ezt az alapjában jó, de könnyelmű teremtést, aki egy méltatlan szerelemért, s talán mert nem találja már a helyét ifjúkora oly költői s oly maradi környezetében, házát, birtokát, leányát, egész létét kockára teszi, és aki mint egy nyárvégi vihar, úgy vonul végig a darab négy felvonásán, Párizsból való megérkezésétől Párizsba való visszatértéig, - Varsányi talán nagyon is átszínezte a maga lágyabb, gyengédebb, érzelmesebb vonásaival s ily módon némileg egyszerűsítette a bonyolult teremtés jellemét, viszont annál meghatóbbá, annál elfogadhatóbbá formálta. Itt, Varsányi mellett és körülötte, a rendezés is csodát teremtett, s káprázatos képeket és színhatásokat hozott ki a sokágú, sokszemélyes és szüntelenül pezsgő cselekményből, amelyet egyrészt a jelképes cseresznyéskert, másrészt és legelsősorban Ranyevszkája-Varsányi fűzött egységbe. Itt talán már nem is a hangja, nem érzelmi futamai, még csak nem is oly méltán híres búcsúzkodó szavai maradtak meg az emlékezetben, mint inkább egész megjelenése, egész művészi mivolta, amely sose csapott túl képessége határain, viszont e határokon belül egész játékterét betöltötte. Talán épp ezzel érte el, ezzel az önkorlátozással, ezzel a félénk, óvatos és öntudatos szerénységgel egész színi pályájának legmagasabb csúcsit, s talán ezért is vonult vissza idő előtt a színpadról, mivel úgy érezhette, hogy minden játékát eljátszotta, utána csak az önismétlés vagy az elszürkülés következhetett s -énekesből - Varsányi, nem úgy mint annyi sok pályatársa, nem igen lehetett - énektanár -, mert azt, amit ő tudott, nem ruházhatta át senkire.
Nem tudom, miközben őt idézem, eléggé hálásak vagyunk-e korunk nagy színészeinek és színésznőinek, érzelmi életünk e nem egyszer leghathatósabb nevelőinek, akik nemcsak a drámairodalom nagy titkaiba avatnak bennünket, nemcsak a színházi Guckkasten csodáját szerettetik meg velük, hanem az emberről magáról is szebb, magasabb, nemesebb és tisztább képet nyújtanak, vigaszul és tanulságul szinte egész életükre. Nem szerethetjük őket eléggé, s nem emlékezhetünk rájuk eléggé: hisz mi maradt Varsányiból annyi fényes alakítása után? Néhány kép, néhány mondatfoszlány, néhány dallamtöredék, Szonya vigasza, Olga intelme, Anna Petrovna halála, vagy Ranyevszkája búcsúja, tétova lépte, sírós mosolya, útisáljai s fátylai között, amelyeknek tovatűnését mi is fátyolos szemmel kísérjük.
Csehov: Három nővér